jeudi 10 février 2011

Théâtre


Cet opéra durant lequel les opérants hurlent : « fuyons en silence » pendant une demi-heure en tournant sur place, déroute. C’était l’époque d’un Montherlant. A nôtre est celle de la vitesse. Celle des monte-en-l’air.
Philémon de Nojours
« Le Dictionnaire de nos jours »

AEGEUS.ORG

Soulographe

Qui écrit sous l’influence de l’eau. … La liste de ceux écrivant sous l’inspiration de l’eau de vie serait trop longue pour la présente édition et sera relégué à une prochaine. Citons quand même le « Cromwell » d’Hugo qui s’écrit « l’Hippocrène est pour moi avare de son urne », ce que nous traduirons en langage moderne « Hé Jude ! On est à court de gnôle par ici. »

Philémon de Nojours
« Le Dictionnaire de nos jours »

AEGEUS.ORG


Mot

Mots latins et traduction « Veni, vidi, vici », i.e. « Je suis venu, j’ai vu et j’ai vaincu ». Réponse des gaulois au vieux Jules, dont ils se rient :
- « Vini vidé, Vichy » ou « J’ai vidé un tonneau de bon vin et je suis passé à la Vichy », et sinon ce qui s’ensuit :
- « Vin évidé cuvé » ou encore « Viné, vidé, vécu », ce que Musset traduisait « Qu’importe le flacon pourvu qu’on ait l’ivresse. »


Il ne faut pas hésiter à prendre au mot un sale type quand il vous importune car prendre Omo et la saleté s’en va.

Philémon de Nojours
« Le Dictionnaire de nos jours »

AEGEUS.ORG



Hune


Hune numéro 1, que voyez-vous de la vigie ?
- « Men », hélas ! A bâbord.
- Hune deux ?
- Troie ! Sur Tribord !Ce sera donc là que l’ébat blesse.
Philémon de Nojours
« Le Dictionnaire de nos jours »

AEGEUS.ORG

Aguicher


Comme pour la construction d’agripper mais dans un sens différent, se dit d’une certaine profession vielle comme le monde et qui a guichet ou pignon sur rue, plus particulièrement sur le trottoir.


Philémon de Nojours
« Le Dictionnaire de nos jours »

AEGEUS.ORG